上次介紹了一點翻譯經驗與大家分享

 

這次接著想跟大家分享一些口譯的經驗。

口譯分成逐步口譯跟同步口譯。逐步口譯有很多種,像是一般記者會上,明星旁邊幫忙翻譯的人員,明星講完,口譯人員用中文翻出就是其中一種。

同步口譯就是國際會議上,別人在說話的同時就必須翻出,所以通常會配兩人以上,輪流翻20分鐘左右,不然腦袋會爆炸。

台灣目前很少有培養同步口譯人員的教育制度。尤其是英文以外其他的語言。

口譯跟翻譯最大不同就在於它還得考驗臨場反應,要會看場合說話。雖然薪資優渥,但是需要準備的時間非常多。

有朋友曾經當台灣企業口譯,負責協助與日商的面談,結果他說台灣企業到後來談不成開始蹦出一些!“#$%&ʻ(的台語髒話,當然他如果連這些都翻譯的話

我想下果一定超慘。笑

 

我接觸口譯這個工作的時間不算長,中途也報名了文化大學推廣部的口譯課程,同學來自各行各業,有日商,導遊,電子產業,或者住在日本二十年以上的同學都有。

也許你會問,那他們幹嘛還要特地花錢來上口譯課程,說真的學費不算便宜,比社會新鮮人的薪水還多。

可是當每星期規律的運用整天,和來自各界日文精英的人一起上課,師資甚至還有總統的隨身翻譯時,真的會有想繼續學習的動力。

 

 第一次接的案子是日本某隱形眼鏡公司,來台灣製造隱形眼鏡廠商的工廠見學。

那次真的是以豁出去的心態參與的。因為去之前完全沒有任何資料提供,只能靠著公司網頁薄弱的資訊抱佛腳。

好在台灣廠商有日文代表。 許多專有名詞術語都相當熟悉。那這樣自己不就很沒面子嗎?   為了防止這種窘境,我事先查了一些兩方公司在宣傳方面

以及其他正在進行的事業。

像是日本的隱形眼鏡還無法正式添加玻尿酸成份,但是台灣可以。或者剛好那陣子日本開始宣布藥妝店也可購買的到隱形眼鏡之類的。

 

口譯的好處就是隨時可以得到最新資訊,雖然或許之後根本不會用到,但是自己的視野領域能因此拓展,我最近接的案子都偏向科技機械。

油壓機械,熱傳導矽膠片等等。。。完全沒想過會有用到這些日文的一天。笑

朋友則是接了海鮮食品展逛了一圈把所有海鮮都吃遍。。。。雖然羨慕,但是換個角度想,下次你應徵工作時,對方看到履歷上你連這麼難的題目都可以接,那輕鬆一點的一定

也難不倒你。

 

另一個好處就是可以拓展人脈跟把肚子添的很飽。笑        這一行必須靠一點人脈才有接到工作的機會。 前一陣子借由口譯班認識的朋友介紹,和她一起

在展場工作了三天,擔任某APP遊戲廠商的翻譯人員。

而把肚子添的很飽是因為比較有預算的廠商會供餐,或者在工作的最後一天邀請所有工作人員參加慶功宴。 不是說不供餐的廠商不好,畢竟這個也不是他們能決定的事情。

只是有時候透夠用餐時間,真的是可以更加了解彼此些,讓工作過程更加圓滿也說不定。 合作的愉快,自然說不定還有下一次的合作機會。

 

 另外比較需要注意的事情就是服裝跟態度。如果不是去拜訪公司或者到工廠見學,而是在像世貿,台場big site之類的展場的話,可以穿稍微正式一點(至少襯衫配包鞋),不用到西裝,當然若有套裝是最好。

因為客戶有時候會看穿著來分辨你是不是專業人士,是不是公司的人,還是來打工的。__ (10)  

台灣廠商其實人都很好,比較不會去要求太多。但是基本上還是需要站著工作,除非廠商跟你說:「如果累了坐一下沒關係喔」,再坐下會比較好

除非必要,不然不要拿出手機比較好。   前幾天台灣廠商的僱主才跟我說:「妳看對面那家廠商人也太好,他們家翻譯一直在滑手機,超級做自己」

或許有些廠商真的不太在意,可是我覺得還是得考慮到客戶看到的感觀。      

 

再來談談薪資,台灣企業來日本參展的一般展場口譯,一天約一萬五日幣。交通費及餐費津貼另外補助。   這裡指的是非以口譯維生的價碼

台灣現在線上專業級口譯似乎有的是一天就有22k以上(台幣)。 

有些廠商為了省人資成本,不會特別去找專業級口譯,這對於我們這些努力階段的人來說是一大機會,可以來累積實戰經驗,但是有的廠商事前幾乎不提供資料參考。

這樣真的很難準備,能介紹給客戶的內容變得很有限,所以有時候還是要斟酌一下呀~

 

最後,真的很謝謝各廠商給我機會擔任口譯人員。每一次每一次都是很珍貴的機會。讓我可以順利付房租。笑__ (4)  

  更謝謝有些廠商甚至後來還去買我的書捧場。笑

 

口譯or筆譯合作:  vov1232001@yahoo.com.tw     個人案件,公司案件都可談。  

目前居住東京。

另外也有提供代打電話或寫信預約日本餐廳及飯店的服務

 

口譯經驗

2013 T—GARDEN株式会社 コンタクトレンズ関連 
2014 SCHEMA株式会社 コンテンツ関連  
2014 rayark雷亞遊戲株式会社 モバイルゲーム関連 キャラクター
&ブランドライセンス展 
2014yutein油田油壓株式会社 油圧関連  IFPEX展  
2014 T-GLOBAL株式会社 熱伝導関連  CEATEC展  
2014 kately株式会社  メガネ関連   IOFT展   
2015ロレアル株式会社 美容関連    社内講演会  
2015 QAERA株式会社 ジュエリー関連 学校見学   
2015 芸樹園 盆栽関連    商品検査   
2015 REDICA株式会社 太陽光発電関連  PVEXPO展 
2015 fortune life株式会社 水産業関連  FOODEX展  
2015NAMCHOW南僑株式会社 化学関連 ドラッグストアショー

 

 

 

文章標籤
創作者介紹

不思議な東京日記

MIHOミホ 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • 瑠璃の赤目
  • 雖然非常很想到日本生活與工作,
    但是看到最後的一句話"順利的付房租",
    不知為何 想到日本去的想法又變得更沉重了,
    日文能力沒有說很好 有時間也是自己苦讀上來的,
    需要工作也不可能到補習班或是學校讀書(學費好貴...),
    只能透過一本又一本厚重的書 慢慢的看 慢慢的學,
    對於自己的方法也只有...
    一、音楽
    二、アニメ
    三、日本語の本
    四、インターネット
    雖然前陣子有透過Twitter認識了一位日本人,
    然後留訊息聊天,太難的單字會話也只能上網查資料來解讀,
    對於自己的狀況也有跟對方說,
    但是他也不會太在意 反而跟我說 透過對話多多少少可以加強日語能力,
    能夠這樣被對方說真的很高興,
    但是對於自己還能堅持多久也不知道,

    請問...日本的房租是多少呢???
    到日本工作的話最低薪資是多少呢???

    謝謝...

    但是不管怎麼說我還是會繼續努力學日文,
    因為非常喜歡。
  • 東京平均房租大約五至八萬日幣
    最低薪資正社員大約月薪十六萬日幣

    MIHOミホ 於 2014/11/16 22:21 回覆

  • 瑠璃の赤目
  • 可以請教日文的問題嗎???
    因為這是對方留給我的訊息,
    多多少少我都看得懂....
    只是最後的幾句話我有點不明白,
    上網查資料也查不到意思是甚麼....
    麻煩一下....謝謝。

    ありがとう(´∀`)ノいっぱい食べるよ!
    年末に差し掛かって皆大変だよね~
    大輝さんも健康に気をつけて。
    そういえば大輝さんはTwitterだけしかしてないの?
    SkypeとかLineとか何かあればそっちもしよ~

    麻煩您了...|||Orz...
    "だけしかしてないの"
    "SkypeとかLineとか何かあればそっちもしよ~"
    這兩句我不太明白...
  • peijietsai1118
  • 他是說,你只有玩Twitter嗎?
    還是其他像Skype或Line你也有嗎?有的話就給他一下吧.哪一個都可以
  • 哈 感謝熱心讀者

    MIHOミホ 於 2014/11/16 22:20 回覆

  • 貓
  • 在你的部落格看到你有在做日文口譯
    我們公司2015/3/3~3/6會去big sight參展
    要徵展場翻譯
    主要工作項目: 簡單介紹產品&中日翻譯

    若你人在日本,想詢問你是否有興趣接案
    若有興趣,請提供個人簡歷

    有問題也歡迎詢問(我的聯絡方式,已mail到你的yahoo信箱)
    ​Thanks!
  • Josh Chao
  • 啊啊啊,嚇死我了!
    不過ミホ越接越多了喔!
    加油加油!
  • 悄悄話
  • 悄悄話
找更多相關文章與討論